Following last year’s successful group reading of Jean Giono’s Hill, Scott (of the wonderful blog Seraillon) & I are hosting another group reading later this spring. Keeping with the Mediterranean theme we have in no way consciously established, our choice this year is Giorgio Bassani’s The Garden of the Finzi-Continis (1962).
The blurb on the flap of my Everyman Edition says:
The Garden of the Finzi-Continis is a richly evocative and nostalgic depiction of prewar Italy. The narrator, a young middle-class Jew in the Italian city of Ferrara, has long been fascinated from afar by the Finzi-Continis, a wealthy an aristocratic Jewish family, and especially by their daughter Micol. But it is not until 1938 that he is invited behind the walls of their lavish estate, as local Jews begin to gather there to avoid the racial laws of the Fascists, and the garden of the Finzi-Continis becomes an idyllic sanctuary in an increasingly brutal world. Years after the war, the narrator returns in memory to his doomed relationship with the lovely Micol, and to the predicament that faced all the Ferranese Jews, in this unforgettably wrenching portrait of a community about to be destroyed by the world outside the garden walls.
Okay, so that last sentence is a bit rich (“unforgettably wrenching”–ugh!) but the book sounds intriguing nonetheless, especially in its narrative structure. (It actually sounds a bit like L. P. Hartley’s near-contemporary The Go-Between.)
Scott knows a lot about Italian literature, and I know something about Holocaust literature: between the two of us, I think we’ll have some helpful to context to offer. (Assuming that it even makes sense to call this a novel of the Holocaust–my sense is perhaps not quite, but it’s certainly a novel about the Fascist persecution of Europe’s Jews.) Beyond our own areas of interest, though, I’m excited to see what contexts and interpretations others will bring to the effort.
Scott & I will both be reading the William Weaver translation from 1977, though as Scott points out in his post there are two other translations available in English, including a recent one by the English poet Jamie McKendrick (2007) that I am curious about. (McKendrick seems to be translating a number of Bassani’s works.)
We’ll be posting our reviews the week of May 22. The book’s less than 250 pages. Won’t you join us?
Emboldened by how much I was entertained by Tomasi di Lampedusa’s The Leopard (not that there are many similarities beyond the country of origin), I’m in with Scott and you for The Garden of the Finzi-Continis. I’ll do some research before opting for a particular translation.
Hooray! Glad to have you on board, Anthony. Been 20 years since I read The Leopard. Time to revisit!
In spite of feeling somewhat daunted by the prospect of one of these group reads, I’m going to try to join you on this one. I actually have a copy of the Weaver translation just waiting to be read – plus your comparison with The Go-Between is an added incentive. Let’s see how it goes over the next few weeks…
Oh, that would be so great, Jacqui. No pressure, of course, but we’d love to have you on board.
May 22? This is the first of a trilogy isn’t it? Part of Bassani’s Ferrara sequence which I think includes some earlier but presumably inessential short stories.
Weirdly the others don’t seem to have been translated, but I think each stands alone so it probably doesn’t matter.
I shall do what I can.
It’s actually a quintet, including a volume of short stories. All have been translated into English, but availability is another matter. These are stand alone works, but call back and forth to one another. For example, there’s a reference in The Garden of the Finzi-Continis to characters who appear in The Gold-Rimmed Spectacles, but knowing The Gold-Rimmed Spectacles is in no way essential to reading The Garden of the Finzi-Continis.
Grant, I figure we can start with this one and decide if we want to read more. Would be terrific to have you on board!
Cool. I’ll give it a go.
Awesome! After W & P everything else must look like a piece of cake.
Although I’ve read this (pre-blog) and Behind the Door, I’d love to join the group read, especially given how much I enjoyed last year’s.
Fantastic, Grant! Glad to have you aboard!
Well, De Sica’s film was decent, although the blurb makes me think it is a rather more simplified (and probably sentimentalized) version of the novel. I’m intrigued enough to want to read it.
Oh, please do! That would be awesome. I’d no idea De Sica had filmed it.
Well, it was in 1970, so well past his neo-realist prime, but an interesting film nonetheless. Anyway, I’ve ordered the book, and will make my best effort, but I’m going to a conference at the end of May, so I apologize in advance if I don’t manage to finish in time.
I thought I had left a comment, but perhaps I am mistaken; I have ordered the book and would love to join you. Thank you for the invitation.
Meredith, I’m so pleased! Especially since I’ve flaked on so many of your reading group ideas. Looking forward to it.
No, no, Captivity didn’t even work for me past the first seventy-five pages! It looks like you and Scott have chosen a good book, with an interesting theme and appropriate length. 🙂
Yes, I’m pretty rubbish at long books… Hope you’re feeling better!
Meredith nudged me. I’m in too.
Awesome! Getting the band back together again.
Pingback: The Garden of the Finzi-Continis by Giorgio Bassani (“Who knows how, and why, a vocation for solitude is born?”) – Dolce Bellezza
Pingback: The Garden of the Finzi-Continis by Giorgio Bassani (tr. William Weaver) | JacquiWine's Journal
Pingback: Lucky Per (May 2019 Readalong) | Eiger, Mönch & Jungfrau